CreateSpace & KDP Merge’s Impact on Translated Manuscripts

If you’re looking for more information on the transition from CreateSpace to KDP, here’s a page from Amazon that gives some great detail and further links to help. There’s been a lot of talk about formatting issues with the cover and manuscript, payment changes, cost difference, and more along those lines. Another thing to consider is language support.

If you’re having your book translated or you want to, check KDP’s list of supported languages for what formats they support.

If you already have a book published through KDP and it’s in one of the languages no longer supported, Amazon’s site says that “content uploaded in languages that Kindle doesn’t support won’t display properly on Kindle devices and will be removed from sale.”

Afrikaans French Northern Frisian
Alsatian Frisian Norwegian
Arabic (eBook only) Galician Nynorsk Norwegian
Basque German Portuguese
Bokmål Norwegian Gujarati (eBook only) Provençal
Breton Hindi (eBook only) Romansh
Catalan Icelandic Scots
Cornish Irish Scottish Gaelic
Corsican Italian Spanish
Danish Japanese (eBook only) Swedish
Dutch/Flemish Luxembourgish Tamil (eBook only)
Eastern Frisian Malayalam (eBook only) Welsh
English Manx
Finnish Marathi (eBook only)

Looking for books on translation?

Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World by Nataly Kelly and Jost ZetzscheTranslation: A Very Short Introduction by Matthew Reynolds

This entry was posted in Publishing and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.